Langues de spécialité et traduction
Abstract
Au cours de ces dernières années, le monde a connu et connait chaque jour un progrès scientifique et technique étonnant dans les différents domaines de la science et du savoir. Ce développement s'est accompagné de l'émergence d'un grand nombre de termes scientifiques désignant des concepts appartenant à des sciences et disciplines diverses, ce qui a également conduit à l’apparition des ‘’langues de spécialité’’ ou ‘’langues spécialisées’’ ayant pour tâche de transmettre leurs connaissances actualisées à travers de nouveaux vocabulaires, mais aussi couvrir les champs lexicaux vides dans la langue. Cela a abouti à une nouvelle science nommée : «la terminologie», de laquelle la langue spécialisée fait partie intégrante.
Partant du constat que l’aspect technique est un point commun à toutes les langues de spécialité, nous allons nous consacrer dans cette étude à une de ces langues, en l’occurrence : la langue juridique. Notre choix vient de la particularité qu’entretient cette langue avec la langue commune. Le Droit est une science humaine mais aussi une science sociale. Son vocabulaire détient une empreinte culturelle sans égale ; ce qui donne à la langue juridique une caractéristique assez particulière. Nous allons souligner cette particularité qui cause des difficultés et qui peut être source de confusion lors de la traduction. Le danger de la traduction littérale, qui a recours aux correspondances lexicales préétablies dans la langue usuelle, sera également abordé avec ses conséquences.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.
journal uses a CC BY-NC-SA license which mean
The authors retain the copyright and grant the right to publish in the magazine for the first time with the transfer of the commercial right to the Tishreen University Journal- Arts and Humanities Sciences Series
Under a CC BY- NC-SA 04 license that allows others to share the work with of the work's authorship and initial publication in this journal.Authors can use a copy of their articles in their scientific activity, and on their scientific websites, provided that the place of publication is indicted in Tishreen University Journal- Arts and Humanities Sciences Series. The Readers have the right to send, print and subscribe to the initial version of the article, and the title of Tishreen University Journal- Arts and Humanities Sciences Series Publisher
You are free to:
- Share — copy and redistribute the material in any medium or format
- Adapt — remix, transform, and build upon the material
- The licensor cannot revoke these freedoms as long as you follow the license terms.
- Attribution — You must give appropriate credit, provide a link to the license, and indicate if changes were made. You may do so in any reasonable manner, but not in any way that suggests the licensor endorses you or your use.
- NonCommercial — You may not use the material for commercial purposes.
- ShareAlike — If you remix, transform, or build upon the material, you must distribute your contributions under the same license as the original.
- No additional restrictions — You may not apply legal terms or technological measures that legally restrict others from doing anything the license permits.