دور التصوّر الاستعاري في ترجمة التعابير اللغوية للمشاعر الفرنسية والعربية السورية إنموذجا

المؤلفون

  • تغريد صقور جامعة تشرين
  • علي أسعد جامعة تشرين

الملخص

هذا المقال يعالج مشكلة التعابير اللغوية التي تنطوي على تصورات استعارية مختلفة وبذلك تطرح مشكلة في عملية الترجمة, كما أنّه يعالج مشكلة تعابير أخرى تتضمن التصوّر نفسه؛ وعليه تسهّل عملية الترجمة.

سنبين أن بلوغ الشبكة التصورية للناس في ثقافة معينة, من خلال دراسة تباينية لبعض المصطلحات المقتبسة من اللغتين الفرنسية والعربية السورية, يعدّ أمرا مهما في عملية ترجمة المصطلحات الاستعارية المتضمنة.

سنعتمد منهجية الاستعارة التصورية في تحليلنا لبعض المصطلحات اللغوية المرتبطة بالمشاعر في كلتا اللغتين الفرنسية والعربية السورية.

التنزيلات

منشور

2024-06-03

كيفية الاقتباس

صقور ت. ., & علي أسعد. (2024). دور التصوّر الاستعاري في ترجمة التعابير اللغوية للمشاعر الفرنسية والعربية السورية إنموذجا. مجلة جامعة تشرين للبحوث والدراسات العلمية- سلسلة الآداب والعلوم الانسانية, 46(2), 289–304. استرجع في من https://journal.tishreen.edu.sy/index.php/humlitr/article/view/17077