الترجمة والدراسة الأدبية المقارنة

المؤلفون

  • عيد محمود

الملخص

تشكل الترجمة منزلاً علمياً وفنياً وإجرائياً، يستقبل النصوص الغريبة لغة وثقافة وحضارة، يسبر أغوارها ويكشف كنوزها وأفكارها المنعتقة فيها، فيروى عطشه بوصفه علماً وغاية، له أسسه ومقوماته وضروبه وأدواته، ويحاول إرواء غيره عندما يصبح وسيلة وجسر عبور إلى لغات القوميات وثقافاتها وحضاراتها وطرائق تفكيرها. ومن هذا المبدأ يلقى عنوان البحث صداه استقراءً، وتحليلاً، وتدقيقاً، ومناقشة، واستنباطاً فيما يتضمنه العنوانان الفرعيان، ماهية الترجمة، والدراسة الأدبية المقارنة والترجمة، ليكونا معاً هدف البحث وغايته، استكمالاً للبحوث السابقة، التي يجد المتلقي صداها، تصريحاً أو تلميحاً أو تشابهاً كون الموضوع واحداً.

التنزيلات

منشور

2017-09-18

كيفية الاقتباس

Mahmoud, E. . (2017). الترجمة والدراسة الأدبية المقارنة. مجلة جامعة تشرين للبحوث والدراسات العلمية- سلسلة الآداب والعلوم الانسانية, 39(3). استرجع في من https://journal.tishreen.edu.sy/index.php/humlitr/article/view/3131

الأعمال الأكثر قراءة لنفس المؤلف/المؤلفين